This famous and much loved little treatise, On Cleaving to God, (De Adhaerendo Deo) has always been attributed to Saint Albert the Great, who lived from about 1200 to 1280, and was one of the most respected theologians of his time.
“I have had the idea of writing something for myself on and about the state of complete and full abstraction from everything and of cleaving freely, confidently, nakedly and firmly to God alone, so as to describe it fully (in so far as it is possible in this abode of exile and pilgrimage), especially since the goal of Christian perfection is the love by which we cleave to God.” –St. Albert the Great, On the highest and supreme perfection of man, in so far as it is possible in this life.
This is the New World Translation of the Bible, the official version of the Jehovah’s Witnesses
The goal of the MLV translators was to make this translation as literal as possible while still being able to b understood. It comes highly recommended. For more information about the Modern Literal Version (including how to purchase it in print with extra-wide margins for notes)
This New Testament was translated in 1975 by a group of Christians who were living in Galilee for a time. It was used in some schools in Israel to help teach English, and was later translated into Arabic and distributed in some other Middle Eastern countries. It was translated for people who were not native English speakers, so it is not as literal, and uses a more common vocabulary.